Godlike Productions - Discussion Forum
Users Online Now: 972 (Who's On?)Visitors Today: 203,831
Pageviews Today: 335,269Threads Today: 107Posts Today: 2,025
04:26 AM


Rate this Thread

Absolute BS Crap Reasonable Nice Amazing
 

why was the bible translated instead of spreading the ancient language?

 
Sequoyah

User ID: 38489685
United States
08/26/2014 03:01 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
all translations into other language keep the meanings

Thread: The Ark Of The Covenant
 Quoting: redhouserebel


Some more, some less. The Masoretic translation seals the Hebrew scriptures in the framework of the Oral Tradition, and the word choices those devout men made are valid in that context-- at least, on the whole.

The Hebrew scriptures in the original language comprise the "book that was sealed." That book first resurfaced in its entirety with the discoveries at Qumran, and it has captured the interest of many. The magnified meanings it portends belong to the coming age, which is fast upon us; and HaShem will break the seals by means of the troop he has founded upon Earth.

The familiar word choices of translation driven by the Oral Tradition apply to this and to the previous age; and the vision of the narrative with which we are familiar must have its effects in this present age. The effects of the vision are seen without. The fulfillment of prophecy, however, is realized within.

That prophecy is fulfilled within is why the master taught, "Whether there be prophecies, they shall fail": not that the prophecies will fail, but that those looking for their fulfillment without, according to the effects of the vision, will fail to see the inward application of those prophecies and, thus, will falter.

The effects of the vision fail to materialize in their entirety in the exterior world because the days of the system that dominates the present age are to be cut short. HaShem YHWH has chosen mercy above judgment, for the sake of the elect characteristics of the human soul. May each of us learn what that means, that our conversations may proceed in the spirit of mercy, redeeming the time.

The intricate resolutions of the nuanced messages of the Received Text, which often seem contradictory, come only by the leading of Ruach HaQodesh, the Spirit of the Holy. All of us must call upon that Holy Wind to blow the chaff from our hearts and minds, that-- when the chaff is gathered, first, for burning-- something of who we are will remain.

For the meek shall inherit the earth.

b.
Anonymous Coward
User ID: 61580814
United States
08/26/2014 05:07 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
<sigh>

Let try to answer the original question with an intelligent and ARTICULATE answer:

The Bible did not need to be translated, until the holy scriptures needed to be spread far and wide....by the early church. The original Old Testament was in Hebrew, and the Israelites could read it (ex.: Jesus went to the temple and READ from the ancient scriptures.)


"the early Christians, who use Greek for their own New Testament, needed to read both Old and New Testaments - for they see themselves as the inheritors of the Old Testament tradition."


Read more: [link to www.historyworld.net]

Also, not many people were literate enough to read the Holy Scriptures on their own (hence the reason the Catholic Church thought they were the "keepers of the holy words.....") and therefore were required to make people go to THEM to "understand."
redhouserebel

User ID: 62171727
United Kingdom
08/26/2014 07:04 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
<sigh>

Let try to answer the original question with an intelligent and ARTICULATE answer:

The Bible did not need to be translated, until the holy scriptures needed to be spread far and wide....by the early church. The original Old Testament was in Hebrew, and the Israelites could read it (ex.: Jesus went to the temple and READ from the ancient scriptures.)


"the early Christians, who use Greek for their own New Testament, needed to read both Old and New Testaments - for they see themselves as the inheritors of the Old Testament tradition."


Read more: [link to www.historyworld.net]

Also, not many people were literate enough to read the Holy Scriptures on their own (hence the reason the Catholic Church thought they were the "keepers of the holy words.....") and therefore were required to make people go to THEM to "understand."
 Quoting: Anonymous Coward 61580814




The letter R/r - the sound represented through this symbol - denoted a number of things - those who were sent down to raise - those who therefore raised up - and then from that we have also those who were sent down and those who were raised up - hence we have: raised R into freedom E from the beginning A those who were divided (now defended - and also then defended)D

The people raised were "the word" in that they were synonymous with it even if they couldn't read it - the word "word" is derived from the earlier meaning when "word" did not mean what it does now

through the waters W of law into inclusion O you are raised R from the divided D

the word could also be divided away though - which is also written in the "word" as we understand "word" to mean today - the waters (laws/ people of law)W of the Omega (that which includes and excludes) sends you down R divided D


a lot of the words you see which now have other meanings - once referred to the people and their situations - things like prophecies - words - thoughts - years - referred to people - then they came to have new meanings - because of the reasons for their derivations and also because the code was secret


you did not have to be literate to be read or to be a word or a prophet of God - you just needed to behave correctly and fairly toward your fellow such that a community could be sustainable and viable and so life could be wonderful for the people - safe and secure - with enough for all - with no crime going on - like a paradise on earth.



xx
A MILF Mortgage - coming soon ;)
Anonymous Coward
User ID: 30709839
United States
08/26/2014 07:09 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
You try teaching Hebrew, Greek, and Aramaic to the masses. Can't be done. Translation is easier.
 Quoting: The_Original_Mind


...and 98% of the know world could not read ANY language...and why is the language superior to another ?...odd logic but logic isn't a strong suit for godtards
redhouserebel

User ID: 62171727
United Kingdom
08/26/2014 07:28 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
You try teaching Hebrew, Greek, and Aramaic to the masses. Can't be done. Translation is easier.
 Quoting: The_Original_Mind


...and 98% of the know world could not read ANY language...and why is the language superior to another ?...odd logic but logic isn't a strong suit for godtards
 Quoting: Anonymous Coward 30709839




The bible tells us that language was divided up at the time of the Tower of babel - but the code still exists through all languages because it is based on symbols and sounds - when you become familiar with the biblical code and how it is used - then you can find out many amazing things about the history not only of each language but also of the people - because of what the words have come to mean today

for example in Hebrew the word Lo - means no - this implies that this person was not measured into inclusion - hence the LO - meant no - to these people - no sorry - you cannot come in. This however only refers to the time at which this word developed this meaning into the language.


such as in - lo ammi - not my people - measure in law - am - people - as in thee self in english also (I am) and ammi being of my people - so here with have the implication that lo was not a word said to someone being excluded - but by someone doing the excluding - without studying the language you cannot decide the derivation of the word - but when you do you can see if the word was derived by someone who was maybe a slave or prisoner - or maybe an authority figure - so you find out about the history of the people - if they were defenders or law-makers etc etc

someone who is given the order to go measure L the tribe in law O - is similar to one who numbers in law NO -

compare with low lowly lost - and lord and love


because the words are encoded for duality - you must look at them all in context - because the meaning of the word in context is dependent on the context - not like today when words have meaning when they stand alone and can be defined in a particular way - mostly without any duality



for example - look at the word i have just used - alone


it means singular - but it is derived from the idea of all as one - all-one - hence = not alone at all - which leads on the meaning such as "we alone" - = only us - again = not alone at all


I can see I am not helping here.


This has to be done with loads and loads of examples..



x
A MILF Mortgage - coming soon ;)
Anonymous Coward
User ID: 62180222
Brazil
08/26/2014 07:34 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
Important to know, the Bible is a Catholic book.
 Quoting: Anonymous Coward 62061949


putin

However he is correct about the part that says that the Catholic Church promotes adulterated manuscripts as the word of God. Sometimes entire books: their bible, diferently from the protestant bible, have books that aren't divinely inspired, and those book say that for itselves, like the author apologizing for not being perfect, yet they (catholics) don't see it. Too bad.

OP, the bible is available in the original idioms. You want to read in the original languages? You have to learn ancient hebrew and ancient greek. Some pages in Aramaic too, but the most part is hebrew and Greek. But it is possible too.

The two languages are still speaked as of today, of course, not in the ancient form, but they're not extinct languages.

Instead of learning a new language, it is easier to compare translations in different idioms that you know. If the bibles were made from the same texts (traditional) texts, you'll see by testimony of two diferent translations (involving more than one translator each, usually) that the translations are correct.

There are two groups of manuscripts, the good and the bad. If you read the good they're OK. If you read the bad, they have errors, contradictions, their originals have erasure marks and such that flag them for the forgeries they are.

Funny (or maybe the expected thing) is that those adulterated manuscripts were usually found near were there were sects or churches taken over/invaded by sectarian currents, or "wordly wisdom and knowledge centers" (where usually skeptical people reunite) like the library of Alexandria, while the good manuscripts were found on good churches.
redhouserebel

User ID: 62171727
United Kingdom
08/26/2014 08:21 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
Looking at some more hebrew words on their own and not in context ...


Toda - means thank you - I won't writ eup the hebrew symbols here as they get converted by the website which cannot accommodate them - taken across T into inclusion through law/ by those of law O - divided and defended D from the beginning A - this implies that this word is derived through the understanding of the person who has been given the symbols under instruction TODA - take across into inclusion this person divided from the beginning - hence the instruction became the word thank you as it was perceived by the person taken into inclusion


Toda raba is thank you very much - raba - risen from the beginning - into being from the beginning - compare ra and ba - where ba is often associated with the father parent

Notice the position of the accents or inflections about the Hebrew letters or symbols - notice where they are below and where they are above - this is relevant to the person's position who is being measured and to their movement from one place to another - you can see these people are under - as per the instruction to cross them

The word for please is BeVAKASHA - bring me into being B to freedom e - for victory from the beginning place VA into protection from the beginning place KA - you who have authority S to choose those from the beginning/ that which comes from the beginning HA

again look at the little dots and spots - they are under - asking to come up

compare with please - plea/se pleas/e - parent (I will use p as parent for now here - the p denotes a person of the higher level - think preach padre parent for now) - parent - who measures PL - the free E from the beginning A - who has authority S to free E - the original plea was for freedom

To the Hebrew scholars out there - notice how words which today are given the same meaning - once were - and still are different in the appearance of the accents - the dots and dashes - for example BeVAKSHA - please - does not always have the dots underneath - please also note - for example how the english uses the letter P denoting the parent from freedom - the father while the hebrew using the B and the V - denoting in hebrew also the father parent aba ava avi

avi - from the beginning - crossed in victory - as a self - as one with the father - with the free and in inclusion


as per on this thread


Thread: The Ark Of The Covenant



x
A MILF Mortgage - coming soon ;)
Ohwow!

User ID: 16023386
United States
08/26/2014 09:02 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
There were no profits in translating the masoretic text into the common language of English.
 Quoting: Ohwow!


Friend, the Masoretic text is, itself, a translation.

A restoration of that text to the original language is found at [link to www.crowndiamond.org]

The Masorah lists changes to the original text made by predecessors and by the Masoretes, themselves. The above restoration does not tackle that problem.

Whatever reliability can be achieved in transmitting the written word, it is essential to remember the precept in John 5:39-- however the translation one uses might frame it.

b.
 Quoting: Sequoyah


Yes and a very solid track record and not from gnostics in a cave attempting some godhood by a step program, hidden knowledge. Changing the Words of God and deleting them and now we have a mere man on a golden throne who really doesn't care what someone believes, because there "are many paths to God" but of course he will absolve you from your sin. Not
Anonymous Coward
User ID: 49885476
United States
08/26/2014 09:11 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?

This.
Anonymous Coward
User ID: 49885476
United States
08/26/2014 09:17 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
www.youtube.com/watch?v=VMZR6-dr9MY
This.
 Quoting: Anonymous Coward 49885476


redhouserebel

User ID: 62171727
United Kingdom
08/26/2014 09:30 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
OK I have a lot of notes on the Hebrew and ancient Hebrew - but I would need to go through them thoroughly before getting into things now but:



while some of you there are talking about manuscripts and translations and originals - i just want to mention - and i do not proclaim to be any sort of expert on hebrew etc - but in 1947 came the Dead Sea Scrolls which pre-dated the existing oldest scrolls by about 1000 years -

so there is the codex Leningrad - 1000AD and the dead sea scrolls - 1000 years older

in comparing these texts it can be seen that the vowels are different - especially the symbol denoting the "o" sound as well as differences with the waw yud hey and alef - and now what has happened is that the masoretic text has been changed into alignment with the other manuscript - which should not have happened, because all the relevant hholam and hhireq nikkud help to tell a different story - one tells the story of David before he rose up and one tells of him after he rose up -


X17 (alef + waw/vav + dalet) = dav/div/dov - the ascension on the dalet indicates = dov and the symbols mean ascending in victory to god.

In the Masoretic david is written: 717 with punctuation underneath. Because Hebrew is read from right to left: under the first dalet is a person underground - then he moves to victory - then he ascends i.e. he has successfully ascended from slavery/imprisonment.

In the Dead Sea Scrolls the name David is written 7'17 and this means ascended in victory of the highest ascended.

The Masoretic script actually tells more of the story than the Dead Sea Scroll script (in this context at least.) In Masoretic David is a slave who becomes king - in the Dead Sea Scroll - he is simply King.

Do, a bear, dov, is 217 and a king is 717. Interestingly, in hebrew "dod" which is 717 dalet + vav + dalet means uncle - and uncle is David and uncle is king: ascended from the lowest to the highest.

Maybe i shouldn't say so, but I feel it was not a good thing to re-write all the Masoretic text into its previous format as clearly there are two different perspectives here - the one of the people who watched David ascend as their messiah - and the people who came to know him once he had risen. This may not be true, but the text varies for purpose greater than merely expressing the sound of a symbol - the symbol also expresses the story.


It is clear here that when David was made King, he and his people became "brothers" with those they ascended among - hence the word "uncle". I believe this is extremely relevant, because I believe the word brother in the Book of Kings means fellow man and it means it to the extent that no other inference is made to ethnicity; even the women described as mothers and sisters and daughters are done so not in the way of blood as we think about it today, but blood in the sense of kinship through unity.

I am sorry - i have used some of our arabic numbers to try to denote some hebrew alephebet characters here - i am sure hebrew scholars can see what I have done.



xx
A MILF Mortgage - coming soon ;)
redhouserebel

User ID: 62171727
United Kingdom
08/26/2014 09:48 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
a bit of info here about this~


[link to www.ancient-hebrew.org]


and also from that link i have taken the following quote:


In the Modern Hebrew alphabet the letter shin (&#1513;) represents two different sounds, a "sh" and an "s". To differentiate between these two sounds, a dot is placed above the shin in different locations. For the "sh" sound, the dot is placed on the right (&#64298;) and is called a shin and for the "s" sound it is placed on the left (&#64299;) and called a sin.


the reason the sound is different is because the meaning is different - the dot is denoting a change in position


the reason the position is different is because the meaning is different:

one is showing the authority to choose among the people and to number them - of the free i am thinking - though duality abounds - and one is showing those given authority to enter inclusion -


so shin is a free person chosen into exclusion and sin is a person leaving exclusion to freedom - one is crossing into the waters for testing - cleansing - and one is leaving having been tested - cleansed - that is why people should not align or change the texts or manuscripts - because the truth becomes muddled or lost



xx
A MILF Mortgage - coming soon ;)
redhouserebel

User ID: 62171727
United Kingdom
08/26/2014 09:51 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
coincidentally - the ark came to rest in the seventh month on the seventeenth day - the day on which this year flight MH17 was shot out of the sky - july 17th - for number 777 mongers,


just saying.



xx
A MILF Mortgage - coming soon ;)
redhouserebel

User ID: 62171727
United Kingdom
08/26/2014 09:53 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
coincidentally - the ark came to rest in the seventh month on the seventeenth day - the day on which this year flight MH17 was shot out of the sky - july 17th - for number 777 mongers,


just saying.



xx
 Quoting: redhouserebel




the ark carries the people of God to safety - it was a tool of exodus - but not in the way you might think - symbolically - this event could be seen as an attack against the messenger of \god - who knows what these people who orchestrate these things are thinking - but hey this is a conspiracy forum so we may ramble about them occasionally.



x
A MILF Mortgage - coming soon ;)
redhouserebel

User ID: 62171727
United Kingdom
08/26/2014 09:55 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
coincidentally - the ark came to rest in the seventh month on the seventeenth day - the day on which this year flight MH17 was shot out of the sky - july 17th - for number 777 mongers,


just saying.



xx
 Quoting: redhouserebel




the ark carries the people of God to safety - it was a tool of exodus - but not in the way you might think - symbolically - this event could be seen as an attack against the messenger of \god - who knows what these people who orchestrate these things are thinking - but hey this is a conspiracy forum so we may ramble about them occasionally.



x
 Quoting: redhouserebel




777 being sent from the sky to the earth 717 - coded messages - it is all going on.



x
A MILF Mortgage - coming soon ;)
redhouserebel

User ID: 62171727
United Kingdom
08/26/2014 10:07 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
the specifics of relationships of things like father mother uncle son daughter takes some time to prove - but 217 is the brother of the father - and his duty... well - let us just say the heavens opened on the seventeenth day of the second month - 217 -


nevermind - this was a very long time ago. xx



xx
A MILF Mortgage - coming soon ;)
redhouserebel

User ID: 62171727
United Kingdom
08/26/2014 10:11 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
and let's not even go into why the masoretic text of the people of david in slavery or exclusion is 1000 years later than the dead sea scrolls - pretty dodgy that it was formatted to the old alignment someone trying to hide something?? It was done after 1947 and is very naughty to be fair. xx
A MILF Mortgage - coming soon ;)
Sequoyah

User ID: 25658880
United States
08/27/2014 01:29 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
lo ammi - not my people
 Quoting: redhouserebel


Lo ammi: not my people.

You observe well the effects of the original language as it has traveled among peoples and settled, for the present, in English. Thank you for your study. Its fruits should be welcomed by all.

My sense-- I am a mystic, not a scholar-- is that the symbols are the language, and that the sounds of speech are the shadings of man's interpretations of those symbols: the symbols operate in the mind and provoke the sounds voiced by the body, that significations of the symbols might be remembered. Thus, the symbols are as spirit and the sounds are as flesh: the symbols are clothed by the sounds.

I try to think of LO before sound, but within its contexts: not my people? What do the symbols of the language say beyond the realm of speech.?

A meaning of the ancient lamed is "instruction"-- the goad, moving things along. A meaning of ancient alef' is "instigation"-- to contract or expand, with force. LO can therefore be read as "to move things along with force." This reading carries a sense of "no," but its applications are much broader.

1 LO is a change of direction that shatters inertia. 2 LO is a finger in the eye. 3 LO is the shepherd bringing the sheep to a specific location. 4 LO is proving a concept. 5 LO is the trials of an individual and also the maturation of an individual. 6 LO is an encouragement to focus. 7 LO is a corrective implication. 8 LO is the rod that torments.

Beyond many such parsings, LO is the number 31 and, thus, a function of the number 4/dalet.

The word ammi is ayin/mem/yod: 1 To settle the disturbances caused by an action. 2 To watch out for an ambushing hand/agent. 3 To surround the people for protection. 4 Clarifying the subtleties of an assertion. 5 Hostile and troubling acts and also a successful easing of their effects. 6 Receptors freed of interference. 7 Understanding the counsel received. 8 The calm that soothes a slap.

Beyond these meanings, ammi is the number 121 (qof/kaf/alef), a function of the numbers 22 (kaf/bet) and 4/dalet.

These readings are but hints of the oracular significations of the language of heaven. The garments of speech are coverings appropriate to our confinements of Earth, which is greater Egypt: its civilizations, Babylon the Great. We are to come out from the present bondage.

Thank you, again, for your studies. I hope to learn from them and will spend some time at the url you provided.

Significations of the hieroglyphs of heaven are found at [link to www.crowndiamond.org] .

And again, thank you, brother.

b.

Last Edited by Sequoyah on 08/27/2014 01:52 AM
Anonymous Coward
User ID: 60803074
United Kingdom
08/27/2014 02:22 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
"alone - it means singular - but it is derived from the idea of all as one - all-one - hence = not alone at all - which leads on the meaning such as "we alone" - = only us - again = not alone at all"

I think you raise a valid example actually of something else - that the English language has been manipulated to convey an entirely different subliminal meaning.
Our rational mind hears and understands the word alone to mean singly, away from others etc.
Our subconscious however, is fed the subliminal - "all one"

Apparently, only a handful of people today can read Old English". The language itself has been manipulated so much over the centuries. We are told the language modernises with time, and we accept it. But it's time to recognise what He is pointing out to us - the sheer ability of a manipulated language to have embedded within it an entirely different meaning. And how naive we are to not understand the mind control produced with it. 

Over the past months, how many times has the English word Malaysia been read and hear? Subliminally, that word alone is conveying into our minds
Malaise - bad and troubled feelings
Yah - Yahuah
Even when consciously understanding it to be the country. I hope that everyone reading this can see the implications of uniting a group of people in thought and belief simply through words which contain subliminal meanings that have nothing to do with the obvious meaning of the word. They certainly do it through their craft of holly wood, crafting images loaded with entirely differently meanings.

To me, it's the 'one language' of the tower and city later called Babel. Then we have also words like church which all of us attach an image to...a physical building with a little steeple for example. Now, what happens when we open scripture and read the word church? Do we bring the world's image or do we hear God...an ekklesia, called out...?
Anonymous Coward
User ID: 62204816
Japan
08/27/2014 02:27 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
You could convert to become a Muselman,
only People who can read and speak the Muselman Language
are able to study the Koran!

Imo. God's Language is universal, to use Latin only is a Way to rule the Sheep!

Sheep

God do not need the written Word,
God do not need the Bible or the Koran
but God need People with the Heart on the right Spot Flower
Kezar Stanyan

User ID: 59847208
United States
08/27/2014 02:50 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
You try teaching Hebrew, Greek, and Aramaic to the masses. Can't be done. Translation is easier.
 Quoting: The_Original_Mind


hesright
“I must not fear. Fear is the mind-killer. Fear is the little-death that brings total obliteration. I will face my fear. I will permit it to pass over me and through me. And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path. Where the fear has gone there will be nothing. Only I will remain.” - Frank Herbert

For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the blah, then to the Gentile. For in the gospel the righteousness of God is revealed—a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: “The righteous will live by faith.” Romans 1:16-17

You can't defend your home with an iPod, gaming console, or nabi.
Anonymous Coward
User ID: 62208059
Germany
08/27/2014 03:50 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
Nobody reads the bible anyways, it's full of contradictions and fairytale. People never changed and following the Roman Catholic Church again.
redhouserebel

User ID: 56222188
United Kingdom
08/29/2014 01:12 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
I am not upgraded so can't answer private messages but will get back to you on here - perhaps - thank you xx
A MILF Mortgage - coming soon ;)
Anonymous Coward
User ID: 41663221
United States
08/29/2014 01:16 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
When a book is sacred... is translating the book to a lower form of language some sort of desecration of the Sacred?

Why havn't we been thought the language of the ancient?

The bible was the way, because it held divine wisdom within the unlimited potential of the ancient language!

Translating it to a lower form of language which as very limiting spiritual power and or creative power...opens the door for those who translate...to virtually, rewrite history. Since noone will be able to check with the ancient language, since no one teaches it anymore!

Concidently...This ancient language is passed down by the highest Free masons and illuminati members...


so there you have it people. The bible is useless if you do not have the right language!

Everything you think you know is false!

The only way to know truth is to allow yourselves to find love!

Seek our father and let it share it's wisdom with you!

Knowing is No Wings!!!

Felling is the key! Get rid of all attachment to knowledge that does not resonate with your higher self...Forget any knowledge that is not from God..It's all deceptive.


purpose of deception is that it look truthful!

Truth will not honor Love!
Love will honor it!
 Quoting: Blitz the storm-striker


If you know Greek, or Hebrew you can still read it in its original form.
redhouserebel

User ID: 56222188
United Kingdom
08/29/2014 01:55 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
When a book is sacred... is translating the book to a lower form of language some sort of desecration of the Sacred?

Why havn't we been thought the language of the ancient?

The bible was the way, because it held divine wisdom within the unlimited potential of the ancient language!

Translating it to a lower form of language which as very limiting spiritual power and or creative power...opens the door for those who translate...to virtually, rewrite history. Since noone will be able to check with the ancient language, since no one teaches it anymore!

Concidently...This ancient language is passed down by the highest Free masons and illuminati members...


so there you have it people. The bible is useless if you do not have the right language!

Everything you think you know is false!

The only way to know truth is to allow yourselves to find love!

Seek our father and let it share it's wisdom with you!

Knowing is No Wings!!!

Felling is the key! Get rid of all attachment to knowledge that does not resonate with your higher self...Forget any knowledge that is not from God..It's all deceptive.


purpose of deception is that it look truthful!

Truth will not honor Love!
Love will honor it!
 Quoting: Blitz the storm-striker


If you know Greek, or Hebrew you can still read it in its original form.
 Quoting: Anonymous Coward 41663221


if you understand the ancient codes of language even before these then you do not need to know these languages to study them - i would love to do this one day - it would be a huge dedication and a great challenge - requiring good time.

xx
A MILF Mortgage - coming soon ;)
Anonymous Coward
User ID: 62295667
Netherlands
08/29/2014 02:36 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: why was the bible translated instead of spreading the ancient language?
Are there any real ancient HD pictures on google brew way ? Like above Nepal that impact valley , looks like a impact





GLP