Godlike Productions - Discussion Forum
Users Online Now: 1,984 (Who's On?)Visitors Today: 703,125
Pageviews Today: 1,234,635Threads Today: 528Posts Today: 8,881
02:38 PM


Rate this Thread

Absolute BS Crap Reasonable Nice Amazing
 

Christians do you want the answers to all your questions about your beliefs and your faith. Well here it is for all to share and read!

 
yahweh/yashua
Offer Upgrade

User ID: 5333931
United States
12/22/2011 08:05 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Christians do you want the answers to all your questions about your beliefs and your faith. Well here it is for all to share and read!
THE

HOLY NAME BIBLE

CONTAINING

THE HOLY NAME VERSION OF

THE OLD AND NEW TESTAMENTS

PREFACE

If you were planning a trip through a strange country, would you knowingly choose an inaccurate map which shows non-existent roads and bridges? Of course not. You would get the most accurate map available.

The Holy Name Version provides a more nearly accurate map of the Kingdom of Heaven and the roads and paths leading to and through it, and more clearly marks the pitfalls and dangers awaiting the traveller than any other version now available.

To the extent that a person's beliefs and conduct are based upon doctrinal misinformation supported by mistranslation, he follows a distorted map of spiritual territory.

The Holy Name Version is an improvement over other versions--a better map--simply because it makes use of data which have been known for a long time but which generally have been confined to footnotes, commentaries, encyclopedias and technical publications.

The efforts at Producing a more understandable translation of Holy Scriptures have resulted in a legion of versions by many learned men with more of the same scheduled in the immediate future, including a plan for a Catholic-Protestant Bible.

The question may be asked, Why so many translations? The answer is simply that men continue translating the Bible because none of their versions satisfy the hunger for spiritual food which Yahweh has placed in the hearts of His people.

Thus far these extant translations have failed to bring out the true message of the Scriptures because of the following reasons:

(1) THE MASORITES. The Jewish scholars of the Great Synagogue in closing the canon of the Old Testament Text, which is known as the Masoretic Text, made changes and modifications of many passages to conform to their traditional teachings. Thus they established a fixed doctrine for the Jewish dispersion.

These same scholars, in their attempt to safeguard the unity of divine worship at Jerusalem, changed the passage in Isaiah 19:18 to read, "On that day there shall be five cities in the land of Egypt, speaking the language of Canaan and swearing by Yahweh of Hosts, and one shall be called, the city of the sun". The King James translators translated this last phrase, "the city of destruction", but the original was, "the city of righteousness".

The Masorites, in safeguarding the Tetragrammaton (the four letter Holy Name of the Most High), substituted in over 130 places in the Hebrew Text, the name of the Canaanitish deity, Adonay, and in some places, Elohim, wherever anthropomorphism (ascribing the physical attributes of man to Yahweh) was implied. Wherever they left the Tetragrammaton intact, they placed diacritical marks beneath it to indicate pronunciation of the word to be spoken, Adonay, not the word written, Yahweh, which the jewish people considered too sacred to be spoken aloud.

The chapters of the Prophetic Books were so put together, regardless of their historic or prophetic sequence, that the ordinary reader is at a loss to know which comes first. An extreme illustration of this is the book of the prophet Daniel, which throws the prophetic student into a confusion of date setting that has made Daniel and its companion apocalyptical book of Revelation difficult to understand.

iv

Also, in their effort to divert their people from the apostolic New Testament, the Masorites altered many texts in opposing the Messianic teachings.

(2) CHRISTIAN THEOLOGIANS. Christian theologians have translated the Scriptures from a non-Israelitish approach to both the Old and New Testaments, thus losing sight of what the Great Apostle said in the ninth chapter of Romans, verses 1 through 11 and 22 through 29, that the Scriptures were written for Israel, and to them the oracles of Yahweh were committed.1 Israel, in turn, was to transmit the message to other nations that they also might obtain the same promises through faith (Genesis 9:27, Isaiah 56:6-7, and Ephesians 3:5-6).

Definite promises made to Israel, and to non-Israelites through Israel, have been made to appear of non-effect by religious teachers through spiritualization, so that the believer is left without hope of receiving the gracious assurances so plainly delineated in the Holy Scriptures.

(3) HEBREW TRANSLATION. Some have tried to translate the Bible in what they call a literal translation, but the Hebrew language cannot be literally translated into a classical language. Hebrew is an idiomatic language, and one Hebrew word may have from three to ten, different meanings depending on the context. Sometimes it has opposing meanings. In the Bible whole thoughts, not words, must therefore be translated.

(4) THE SACRED NAMES. Another common error among most of the translators is their elimination of heaven's revealed Name of the Most High, Yahweh, and the Name of His Son, Yahshua the Messiah, and. substituting the names of the local deities of the nations among whom they dwelt (Psalms 96:5), expressly transgressing Yahweh's commandments as given in Exodus 20:7 and 23:13.

For Yahweh they have substituted Baal, the Babylonian deity, and Adonay, the Canaanitish deity of the Phoenicians, both corresponding to the English word Lord.

The characteristic appellation of the Most High, Elohim, has been substituted by the Assyrian deity Gawd, or God in English, and is repudiated by Yahweh in Isaiah 65:11 which reads as follows, "But ye are they that forsake Yahweh, that forget My holy mountain, and furnish a table for God, and furnish a drink offering to Meni". No wonder the people of Scotland and some parts of northern England celebrate their Hogmanay, which in Hebrew means the feast of the god Meni, on New Year's Eve with a fellowship drink for good luck!

The name of the Son, Yahshua, has been substituted by Jesus, lesus, and Ea-zeus (Healing Zeus). Webster says that Zeus is the sky god and is also known as Deus (Latin), Dio (Italian), Dios (Spanish), Dayus (Sanscript), and Zeus Soter meaning Zeus the Saviour. Even in the French Bible they have substituted Dieu. Isaiah 65:11 truly expresses what Yahweh thinks of Christian worship.

The substitution of the Names of Yahweh and Yahshua by the names of the pagan deities of the nations has brought immeasurable harm. Such names as Lord, God, Jesus, and Christ in no way represent the meaning of the Name revealed by the Most High to Moses and the ancient Hebrew leaders. By employing these names the people unknowingly turn the worship of Yahweh into that of idols and actually ascribe the benevolent characteristics of the Mighty One of Israel to the pagan deities (Hosea 2:8).

"I am Yahweh: that is My Name, and My glory will I not give to another (name) neither My praise to graven images".16

"Oh Yahweh, Thy Name abideth for ages; Oh Yahweh, Thy memorial is to generation after generation"17

"If Yahweh be Elohim, follow Him; And if Baal (the Lord) then follow Him"18

"How long shall it be in the heart of the prophets that prophesy lies? Yea they are prophets of the deceit of theirown heart, which think to cause My people to forget My Name-as their fathers have forgotten My Name for Baal (the Lord)"19

"I will take the names of Baalim (Lords) out of her mouth and they shall no more be remembered by their name"20

"I will declare Thy Name unto my brethren, in the midst of the congregation will I sing praise unto Thee"21

"And it shall come to pass that whosoever shall call on the Name of Yahweh shall be saved"22

"And they that know Thy Name will put their trust in Thee23

"Thus saith Yahweh, the maker thereof, Yahweh that formed it, Yahweh is the Name; Call unto Me and I will answer thee and show thee great and hidden things which thou knowest not".24

"I have manifested Thy Name unto the men which Thou gavest Me out of the world"25

"And I have declared unto them Thy Name and will declare it"26

"Hallowed be Thy Name"27

The Sacred Name of the Messiah, Yahshua, is the only Name by which He was known to His disciples, though He has several titles such as Rabbi, Son of Man, Saviour, Anointed, and King of Kings.

"What is His Name and what is His Son's Name, if thou canst tell?"28

His Name is composed of two parts: Yah-Hoshua (Saviour). Thus, the contraction Yahshua signifies Yahweh-Saviour and strikingly bears out the logic of Matthew 1:21,

"And she shall bring forth a Son, and thou shalt call His Name YAHSHUA: for He shall save His people from their sins."

"I am come in My Father's Name and ye receive Me not--"29

"Blessed is the King of Israel that cometh in the Name of Yahweh"30

"And whatsoever ye shall ask in My Name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. If ye ask anything in My Name I will do it".31

"--for there is none other Name under heaven given among men whereby we must be saved".32

"And I looked and Lo, a Lamb stood on Mount Zion, and with Him an hundred and forty and four thousand having His Name and His Father's Name written in their foreheads."33

The combined result of the four reasons mentioned in the foregoing has brought into the New Testament many pagan elements of varying degrees, so that the original prophetic and apostolic teachings on the Holy Scriptures have reverted to the apostate Baalism of Jezebel (Revelation 2:20). No wonder then the Scriptures call this system Babylon.

Misleading ideas and beliefs were implanted during the process of carrying the Hebrew ideas and ideals into the context of a pagan Greek and Roman world. The Hellenizing of the original books of the Bible brought about distortions which still plague earnest Scripture students. An illustration of this occurs in the use of the Greek word hades (with all its mythological connotations as a place of endless torture to which the Greek gods relegated those who displeased them), as a purported equivalent of the Hebrew sheol and gehenna, neither of which conveyed any such notion. The doctrine that the Messiah 'descended into hell' was thus an outgrowth of adopting the Greek context of hades in place of the Hebrew connotation of Sheol (the tomb).

Many of the errors of literal translation which crept into the New Testament after the first century have been kept alive and intact because of the belief by numerous excellent scholars that the New Testament originals Were written in, nay inspired in, the Greek Ianguage. Such a state of mind made it seem sacrilegious to question the authenticity of the Greek text even though portions of it seemed unintelligible. In recent years, however, much light has been shed on this hitherto taboo subject. The eminent Dr. Charles Cutler, Torrey, Professor of Semitic Languages at Yale University, states in Our Translated Gospels,34

"At the annual meeting of the Society of Biblical Literature and Exegesis in New York City in December 1934, I challenged my New Testament colleagues to designate even one passage, from any of the Tokir Gospels, giving clear evidence of a date later than 50 A.D., or of origin outside Palestine. The challenge was not met, nor will it be, for there is no such passage."

Dr. Torrey then proceeds to cite hundreds of instances of Greek mistranslation from the Aramaic, which the Christian community has rather indiscriminately accepted as gospel.

The process of substitution continued in various lands and languages, so that much of the original meaning of the New Testament has been obscured. Consider the distortion involved in changing the names of the prophets, the Messiah, and the Creator. Hosea became "Osee"; Elisha, "Eliscus"; Isaiah, "Esaias"; Miriam, "Mary"; Yahshua, "Jesus" and Yahweh,

"Lord", "God", "Gott", "Dios", "Manitou" or whatever happened to be the name of the local idol.

Now you may inquire why these distortions are so vitally important to us. They are of utmost importance because they obscure our instructions for spiritual survival and because they introduce seeming contradictions which in turn raise conscious or subconscious doubts in the minds of sincere individuals: The pagan elements today found in Christianity have made it appear falsely similar to other religions and have thus cast stumbling blocks before those who recognize this heathenism for what it is. By correcting the known distortions and purging the pseudo-Christian beliefs which have resulted, doctrinal integrity and consistency can be restored, thus making possible the wholeheartedness which the first-century brethren demonstrated but which is so sadly lacking among so-called Christians today.

Lack of wholeheartedness in belief and conduct is taken for granted by our society. Ours is an era of "lip service," notorious for the hiatus between avowed ideals and sordid performance. Its symptoms are found in all walks of life, from interpersonal relationships to international diplomacy. Socially-minded writers, including members of the clergy, frequently deplore this condition but seem unable to recognize that it is a symptom of the underlying conceptual malaise: the theological neurosis of modern Christianity so pointedly described in Revelation,

"I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou were cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew thee out of My mouth, because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and blind, and naked".35

This ailment is lamented by our contemporaries as "secularism," "illness of the spirit," and "death of the heart"; but whatever it is labeled, the condition is caused by failure to integrate that which professed believers do with that which they profess to believe. It amounts to an unconscious out-ward manifestation of a mass of unresolved internal conflicts and a kind of unconscious rebellion against further self-deception and confusion of values.

Since church hierarchies so unanimously complain about the symptoms of the disease why have they not Iona ago taken the steps essential to removing its cause? Why do they in fact display such astonishing ingenuity in avoiding recognition of their own share in ihe ideological confusion? Perhaps the answer may be found in the well-known phenomenon of neurosis wherein its Possessor blinds himself to its very existence and resists any efforts to effect a cure. This explanation appears to be borne out by the verses quoted above and by verse 18 which counsels the application of "eyesalve." Is this not strikingly reminiscent of the condition described in Isaiah 6:9-10:

"--lest they see with their eyes and hear with their ears and understand with their heart and change and be healed"?
yahweh/yashua
Anonymous Coward
User ID: 3503141
Canada
12/23/2011 06:57 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: Christians do you want the answers to all your questions about your beliefs and your faith. Well here it is for all to share and read!
THE

HOLY NAME BIBLE

CONTAINING

THE HOLY NAME VERSION OF

THE OLD AND NEW TESTAMENTS

PREFACE

If you were planning a trip through a strange country, would you knowingly choose an inaccurate map which shows non-existent roads and bridges? Of course not. You would get the most accurate map available.

The Holy Name Version provides a more nearly accurate map of the Kingdom of Heaven and the roads and paths leading to and through it, and more clearly marks the pitfalls and dangers awaiting the traveller than any other version now available.

To the extent that a person's beliefs and conduct are based upon doctrinal misinformation supported by mistranslation, he follows a distorted map of spiritual territory.

The Holy Name Version is an improvement over other versions--a better map--simply because it makes use of data which have been known for a long time but which generally have been confined to footnotes, commentaries, encyclopedias and technical publications.

The efforts at Producing a more understandable translation of Holy Scriptures have resulted in a legion of versions by many learned men with more of the same scheduled in the immediate future, including a plan for a Catholic-Protestant Bible.

The question may be asked, Why so many translations? The answer is simply that men continue translating the Bible because none of their versions satisfy the hunger for spiritual food which Yahweh has placed in the hearts of His people.

Thus far these extant translations have failed to bring out the true message of the Scriptures because of the following reasons:

(1) THE MASORITES. The Jewish scholars of the Great Synagogue in closing the canon of the Old Testament Text, which is known as the Masoretic Text, made changes and modifications of many passages to conform to their traditional teachings. Thus they established a fixed doctrine for the Jewish dispersion.

These same scholars, in their attempt to safeguard the unity of divine worship at Jerusalem, changed the passage in Isaiah 19:18 to read, "On that day there shall be five cities in the land of Egypt, speaking the language of Canaan and swearing by Yahweh of Hosts, and one shall be called, the city of the sun". The King James translators translated this last phrase, "the city of destruction", but the original was, "the city of righteousness".

The Masorites, in safeguarding the Tetragrammaton (the four letter Holy Name of the Most High), substituted in over 130 places in the Hebrew Text, the name of the Canaanitish deity, Adonay, and in some places, Elohim, wherever anthropomorphism (ascribing the physical attributes of man to Yahweh) was implied. Wherever they left the Tetragrammaton intact, they placed diacritical marks beneath it to indicate pronunciation of the word to be spoken, Adonay, not the word written, Yahweh, which the jewish people considered too sacred to be spoken aloud.

The chapters of the Prophetic Books were so put together, regardless of their historic or prophetic sequence, that the ordinary reader is at a loss to know which comes first. An extreme illustration of this is the book of the prophet Daniel, which throws the prophetic student into a confusion of date setting that has made Daniel and its companion apocalyptical book of Revelation difficult to understand.

iv

Also, in their effort to divert their people from the apostolic New Testament, the Masorites altered many texts in opposing the Messianic teachings.

(2) CHRISTIAN THEOLOGIANS. Christian theologians have translated the Scriptures from a non-Israelitish approach to both the Old and New Testaments, thus losing sight of what the Great Apostle said in the ninth chapter of Romans, verses 1 through 11 and 22 through 29, that the Scriptures were written for Israel, and to them the oracles of Yahweh were committed.1 Israel, in turn, was to transmit the message to other nations that they also might obtain the same promises through faith (Genesis 9:27, Isaiah 56:6-7, and Ephesians 3:5-6).

Definite promises made to Israel, and to non-Israelites through Israel, have been made to appear of non-effect by religious teachers through spiritualization, so that the believer is left without hope of receiving the gracious assurances so plainly delineated in the Holy Scriptures.

(3) HEBREW TRANSLATION. Some have tried to translate the Bible in what they call a literal translation, but the Hebrew language cannot be literally translated into a classical language. Hebrew is an idiomatic language, and one Hebrew word may have from three to ten, different meanings depending on the context. Sometimes it has opposing meanings. In the Bible whole thoughts, not words, must therefore be translated.

(4) THE SACRED NAMES. Another common error among most of the translators is their elimination of heaven's revealed Name of the Most High, Yahweh, and the Name of His Son, Yahshua the Messiah, and. substituting the names of the local deities of the nations among whom they dwelt (Psalms 96:5), expressly transgressing Yahweh's commandments as given in Exodus 20:7 and 23:13.

For Yahweh they have substituted Baal, the Babylonian deity, and Adonay, the Canaanitish deity of the Phoenicians, both corresponding to the English word Lord.

The characteristic appellation of the Most High, Elohim, has been substituted by the Assyrian deity Gawd, or God in English, and is repudiated by Yahweh in Isaiah 65:11 which reads as follows, "But ye are they that forsake Yahweh, that forget My holy mountain, and furnish a table for God, and furnish a drink offering to Meni". No wonder the people of Scotland and some parts of northern England celebrate their Hogmanay, which in Hebrew means the feast of the god Meni, on New Year's Eve with a fellowship drink for good luck!

The name of the Son, Yahshua, has been substituted by Jesus, lesus, and Ea-zeus (Healing Zeus). Webster says that Zeus is the sky god and is also known as Deus (Latin), Dio (Italian), Dios (Spanish), Dayus (Sanscript), and Zeus Soter meaning Zeus the Saviour. Even in the French Bible they have substituted Dieu. Isaiah 65:11 truly expresses what Yahweh thinks of Christian worship.

The substitution of the Names of Yahweh and Yahshua by the names of the pagan deities of the nations has brought immeasurable harm. Such names as Lord, God, Jesus, and Christ in no way represent the meaning of the Name revealed by the Most High to Moses and the ancient Hebrew leaders. By employing these names the people unknowingly turn the worship of Yahweh into that of idols and actually ascribe the benevolent characteristics of the Mighty One of Israel to the pagan deities (Hosea 2:8).

"I am Yahweh: that is My Name, and My glory will I not give to another (name) neither My praise to graven images".16

"Oh Yahweh, Thy Name abideth for ages; Oh Yahweh, Thy memorial is to generation after generation"17

"If Yahweh be Elohim, follow Him; And if Baal (the Lord) then follow Him"18

"How long shall it be in the heart of the prophets that prophesy lies? Yea they are prophets of the deceit of theirown heart, which think to cause My people to forget My Name-as their fathers have forgotten My Name for Baal (the Lord)"19

"I will take the names of Baalim (Lords) out of her mouth and they shall no more be remembered by their name"20

"I will declare Thy Name unto my brethren, in the midst of the congregation will I sing praise unto Thee"21

"And it shall come to pass that whosoever shall call on the Name of Yahweh shall be saved"22

"And they that know Thy Name will put their trust in Thee23

"Thus saith Yahweh, the maker thereof, Yahweh that formed it, Yahweh is the Name; Call unto Me and I will answer thee and show thee great and hidden things which thou knowest not".24

"I have manifested Thy Name unto the men which Thou gavest Me out of the world"25

"And I have declared unto them Thy Name and will declare it"26

"Hallowed be Thy Name"27

The Sacred Name of the Messiah, Yahshua, is the only Name by which He was known to His disciples, though He has several titles such as Rabbi, Son of Man, Saviour, Anointed, and King of Kings.

"What is His Name and what is His Son's Name, if thou canst tell?"28

His Name is composed of two parts: Yah-Hoshua (Saviour). Thus, the contraction Yahshua signifies Yahweh-Saviour and strikingly bears out the logic of Matthew 1:21,

"And she shall bring forth a Son, and thou shalt call His Name YAHSHUA: for He shall save His people from their sins."

"I am come in My Father's Name and ye receive Me not--"29

"Blessed is the King of Israel that cometh in the Name of Yahweh"30

"And whatsoever ye shall ask in My Name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. If ye ask anything in My Name I will do it".31

"--for there is none other Name under heaven given among men whereby we must be saved".32

"And I looked and Lo, a Lamb stood on Mount Zion, and with Him an hundred and forty and four thousand having His Name and His Father's Name written in their foreheads."33

The combined result of the four reasons mentioned in the foregoing has brought into the New Testament many pagan elements of varying degrees, so that the original prophetic and apostolic teachings on the Holy Scriptures have reverted to the apostate Baalism of Jezebel (Revelation 2:20). No wonder then the Scriptures call this system Babylon.

Misleading ideas and beliefs were implanted during the process of carrying the Hebrew ideas and ideals into the context of a pagan Greek and Roman world. The Hellenizing of the original books of the Bible brought about distortions which still plague earnest Scripture students. An illustration of this occurs in the use of the Greek word hades (with all its mythological connotations as a place of endless torture to which the Greek gods relegated those who displeased them), as a purported equivalent of the Hebrew sheol and gehenna, neither of which conveyed any such notion. The doctrine that the Messiah 'descended into hell' was thus an outgrowth of adopting the Greek context of hades in place of the Hebrew connotation of Sheol (the tomb).

Many of the errors of literal translation which crept into the New Testament after the first century have been kept alive and intact because of the belief by numerous excellent scholars that the New Testament originals Were written in, nay inspired in, the Greek Ianguage. Such a state of mind made it seem sacrilegious to question the authenticity of the Greek text even though portions of it seemed unintelligible. In recent years, however, much light has been shed on this hitherto taboo subject. The eminent Dr. Charles Cutler, Torrey, Professor of Semitic Languages at Yale University, states in Our Translated Gospels,34

"At the annual meeting of the Society of Biblical Literature and Exegesis in New York City in December 1934, I challenged my New Testament colleagues to designate even one passage, from any of the Tokir Gospels, giving clear evidence of a date later than 50 A.D., or of origin outside Palestine. The challenge was not met, nor will it be, for there is no such passage."

Dr. Torrey then proceeds to cite hundreds of instances of Greek mistranslation from the Aramaic, which the Christian community has rather indiscriminately accepted as gospel.

The process of substitution continued in various lands and languages, so that much of the original meaning of the New Testament has been obscured. Consider the distortion involved in changing the names of the prophets, the Messiah, and the Creator. Hosea became "Osee"; Elisha, "Eliscus"; Isaiah, "Esaias"; Miriam, "Mary"; Yahshua, "Jesus" and Yahweh,

"Lord", "God", "Gott", "Dios", "Manitou" or whatever happened to be the name of the local idol.

Now you may inquire why these distortions are so vitally important to us. They are of utmost importance because they obscure our instructions for spiritual survival and because they introduce seeming contradictions which in turn raise conscious or subconscious doubts in the minds of sincere individuals: The pagan elements today found in Christianity have made it appear falsely similar to other religions and have thus cast stumbling blocks before those who recognize this heathenism for what it is. By correcting the known distortions and purging the pseudo-Christian beliefs which have resulted, doctrinal integrity and consistency can be restored, thus making possible the wholeheartedness which the first-century brethren demonstrated but which is so sadly lacking among so-called Christians today.

Lack of wholeheartedness in belief and conduct is taken for granted by our society. Ours is an era of "lip service," notorious for the hiatus between avowed ideals and sordid performance. Its symptoms are found in all walks of life, from interpersonal relationships to international diplomacy. Socially-minded writers, including members of the clergy, frequently deplore this condition but seem unable to recognize that it is a symptom of the underlying conceptual malaise: the theological neurosis of modern Christianity so pointedly described in Revelation,

"I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou were cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew thee out of My mouth, because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and blind, and naked".35

This ailment is lamented by our contemporaries as "secularism," "illness of the spirit," and "death of the heart"; but whatever it is labeled, the condition is caused by failure to integrate that which professed believers do with that which they profess to believe. It amounts to an unconscious out-ward manifestation of a mass of unresolved internal conflicts and a kind of unconscious rebellion against further self-deception and confusion of values.

Since church hierarchies so unanimously complain about the symptoms of the disease why have they not Iona ago taken the steps essential to removing its cause? Why do they in fact display such astonishing ingenuity in avoiding recognition of their own share in ihe ideological confusion? Perhaps the answer may be found in the well-known phenomenon of neurosis wherein its Possessor blinds himself to its very existence and resists any efforts to effect a cure. This explanation appears to be borne out by the verses quoted above and by verse 18 which counsels the application of "eyesalve." Is this not strikingly reminiscent of the condition described in Isaiah 6:9-10:

"--lest they see with their eyes and hear with their ears and understand with their heart and change and be healed"?
 Quoting: yahweh/yashua


bump
g0ddle55

User ID: 1407762
United States
12/23/2011 07:03 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: Christians do you want the answers to all your questions about your beliefs and your faith. Well here it is for all to share and read!
[link to www.godchecker.com]

whatever
Anonymous Coward
User ID: 7620927
Australia
12/23/2011 07:08 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: Christians do you want the answers to all your questions about your beliefs and your faith. Well here it is for all to share and read!
(4) THE SACRED NAMES. Another common error among most of the translators is their elimination of heaven's revealed Name of the Most High, Yahweh, and the Name of His Son, Yahshua the Messiah,
 Quoting: yahweh/yashua



Look in the bible and read what names are in there. For example the name of Joshua is Yehowshuwa, and you can read it in Hebrew here:

[link to www.blueletterbible.org]

Also you can find the name Yeshua:

[link to www.blueletterbible.org]

But the name "Yahshua" is not in the bible anywhere, and it is not even a real Hebrew name.
Dogmoral
User ID: 6564628
United States
12/23/2011 07:12 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: Christians do you want the answers to all your questions about your beliefs and your faith. Well here it is for all to share and read!
clappa





GLP